martes, 6 de diciembre de 2016

Esos momentos

Hay unos momentos, Mario, donde en vez de mirar, veo. Veo, Mario.  Son momentos de espacio, de quietud, momentos vacíos, o llenos de infinito donde me siento parte, donde siento que pertenezco, donde no hay muchos sino uno todito y grande. Me siento grande, Mario. 

No son nuevos estos momentos. Yo creo que mi agua siempre ha sido como una pasadizo, un umbral en mi cuerpo por donde pasar del hacer al ser, del muchos al uno, del mirar al ver. Pero antes se me llenaban rapidito de algo pesado, de algo que faltaba, como a mitad de digerir pero en el pecho y en la garganta. Estaba a mitad de digerir porque es que estaban todos esos niños atrás de la puerta que goteaba. Te acordarás supongo, Mario, de la puerta que goteaba. Y entonces la quietud, el vacío y el silencio se me teñían de ausencia. Sigue habiendo muchos niños, pero ahora cuando golpean, los dejo entrar, y entonces me pueden acompañar en esos momentos de espacio donde me hago más grande, donde nos hacemos uno, con el todo y con los niños. Es como ser a la vez en el cielo y en tierra y tener alas y raíces bien enraizadas en los pies. Y entonces, hay claridad y silencio. 

Carta al todo todo y grande

Acá me tenés una vez más en la encrucijada, en la desembocadura, toda revuelta como en ensalada, patas para arriba, y buscándome. No es que a este lugar no lo conozca, ya estuve aquí, pero nunca antes me tiraste en una corriente de las que cambian tan fuerte. Me refleja impermanencia e incertitud por todos lados, y acá estoy, como aprendiendo de nuevo a nadar  como se pueda. Fuiste tú o fui yo que me tiré a mi misma a la corriente? Es que tengo que admitirlo, es verdad que tengo ganas de nadar, pero me tenés todavía un poco desconcertada, mirando esas aguas de las que cambian, mirando las preguntas, las dudas, los miedos, las proyecciones, las esperanzas, el amor, las conexiones nuevas.  No me estás ofreciendo puentes, me estás obligando a nadar. Y esta corriente que cambia es sin duda reflejo de algo fluyendo nuevamente adentro. ¿Cómo es que todo esto me  genera a la vez curiosidad, confianza pura y terrible miedo? Ayúdame, todo todo y grande, a enamorarme de lo desconocido, a entregarme a lo impermanente  y a confiar en ti.  

miércoles, 26 de octubre de 2016

Tanto las lágrimas como la risa

A mí las lágrimas se me salen tan fácilmente como la risa, Mario, porque vivo del corazón. Y lloro y río ahora al darme cuenta una vez más del coraje que tengo de vivir en intimidad conmigo misma, de vivir abierta a lo que está vivo adentro, el coraje de vivir desde ese lugar auténtico, de encontrarme una y otra vez con la vulnerabilidad de estar viva,  de dejarme vivir con todo lo que soy. De hacer espacio para que puedan vivir en mí tanto las lágrimas como la risa. Esta es mi fuerza, Mario, esta es mi fuerza.

martes, 4 de octubre de 2016

Estas dos palabras...

Aún en medio de la tormenta,
aún en medio del torbellino
y la lejanía, Mario,
estas dos palabras para él…

Hoy sentía la felicidad, la maravilla simple de poder decirte que te amo. Qué maravilla sentir esas dos palabras en mi boca, en mi lengua, en mis labios, y sentir la felicidad de escuchar cómo salen afuera. Qué maravilla darme cuenta que en el fondo las dice mi cuerpo entero. Qué maravilla sentir que esas dos palabras vienen desde el fondo de mi corazón, que vienen desde el fondo de mí, que las dice mi alma. Te amo, y mi cuerpo no hace más que vibrar con los sonidos porque los reconoce auténticos y siento espacio. Qué maravilla sentir lo que sucede en mi cuerpo, lo que sucede en mi alama cuando me abro a sentir lo que provocas en mí. Qué maravilla poder decirte que te amo.

miércoles, 31 de agosto de 2016

Ayer en tus brazos

Ayer en tus brazos,
no en los de Mario,
en los tuyos,
Galaad…
Gracias.

Ayer en tus brazos me di cuenta que estaba en un lugar antiguo y nuevo, en un lugar antiguo y nuevo adentro de mi corazón. Lo recordaba como un glaciar y me sorprendí ayer al llegar, me sorprendí al reconocerlo. Era un espacio de tierra fértil, y el agua antes congelada fluía ahora nutriendo la tierra. Era un espacio de tierra transformada. Me sorprendí al reconocerlo, al reconocerme transformada. Y entonces no podía más que llorar en tus brazos y nutrir también con mis lágrimas de agua, con mi pecho abierto, ese espacio antiguo y nuevo en mi corazón. Me sentía nueva y verde, transformada como la tierra, húmeda y abierta. Ayer en tus brazos, me sentí conectada a esa tierra adentro, abierta, nueva y llena de amor. 

viernes, 12 de agosto de 2016

Para el alma /For the soul

Mario, no quiero que este espacio sea de palabras, de poesía. Quiero que este espacio sea un espacio de alma, y de alma a alma. Un espacio de cuerpo a cuerpo en el lenguaje del alma. Quiero que cada sonido esté en esa lengua que tantas veces la cabeza no entiende porque le habla al cuerpo y no sabemos qué pasó exactamente y cómo fue tan rápido que no nos dimos cuenta pero se estremeció el cuerpo, el cuerpo tembló y las células vibraron, respondiendo a los sonidos de esa otra lengua de alma y se nos llenaron los ojos de lágrimas. Se nos llenaron los ojos de lágrimas, Mario. Es esa lengua que nos hace fluir agua del cuerpo, nos hace fluir adentro y sentimos la corriente, nos hace fluir agua de los ojos y fluir, fluir lágrimas.  Es una lengua que nos trae a casa en ese instante en que fuimos uno en cada célula, en esas lágrimas, en el fluir, ese instante en que fuimos cuerpo y alama.

***


Mario, I don´t want this space to be a space of words, of poetry. I want this space to be a space of soul, and from soul to soul. A space from body to body in the language of the soul.  I want each sound to be in that language that many times the head doesn´t understand because it speaks to the body and we don´t get how it happened exactly, how it was so fast that we didn´t even realized but the body shivered, the body trembled and each cell vibrated, answering to the sounds of that language of the soul, and our eyes are filled with tears. Our eyes are filled with tears, Mario. It´s that language that makes water flow from our body, it makes us flow inside and we feel the flow, it makes us flow water from our eyes, and flow, flow tears. It´s that language that bring us home in that instant when we are one in each cell, in the tears, in the flow, that instant when we are body and soul. 

sábado, 11 de junio de 2016

Otro génesis/ Another genesis

Ir hasta el fondo, hasta la oscuridad de las tripas a buscarlas. Más y más al fondo, donde está más oscuro. Confiar en que existen palabras para decir exactamente lo que quiero decir, confiar en que existen palabras para este momento, aquí y ahora. Es como ir ciego, tanteando y alerta, buscando en la oscuridad y de repente, un instante sin tiempo donde me doy cuenta que algo se despertó, ahí al fondo oscuro de mis tripas, que sí, que son ellas, exactamente ellas. Cuando me voy tan al fondo que todo es oscuridad y se para el tiempo, un instante basta, basta un instante de vacío, de génesis que se llena.  Y entonces darme cuenta que sí, que son ellas, exactamente ellas y salir de las tripas con el espacio de esa luz, salir de lo oscuro trayendo palabras de aquí y ahora. 

Sí, Mario. Las palabras que yo escribo salen del fondo de mis tripas, salen llorando a veces o ensangrentadas. Salen guerreras, habiendo nacido y decidido respirar, habiendo tenido el coraje de decir sí al ahora. Son palabras sin velos, sin máscaras, que vienen del fondo de mis tripas, desnudas, guerreras, ensangrentadas. Es ese doble impulso hacia adentro y hacia afuera que en el fondo es uno solo. Es ese impulso de comunicar y de comunión conmigo misma. Es la necesidad de ser vista y de verme por lo que soy, en eso verdadero que está sucediendo ahora, al fondo de mis tripas. 

***

Go to the very bottom, to the depths, go to the darkness of my gut after them. Go to the depths, to the darkness of my gut searching for them. Go deeper and deeper, where it´s even darker. Trust there are words to say exactly what I want to say, trust there are words for this moment, here and now. It´s like going blindly, tentatively and alert, searching in the darkness and suddenly, a timeless instant when I realize something has awoken, there, in the dark depths of my gut, that it´s them, exactly them. When I go so deeply that everything is darkness and time stops, an instant is enough, an instant of emptiness, of genesis that becomes full. And then I realize that yes, that it´s them, exactly them and I go out from my gut with the space of that light, I go out from the darkness bringing words of here and now.  
  

Yes, Mario. The words that I write come from the depths of my gut. They go out crying sometimes, and covered in blood.  They  come as warriors, being born and having decided to breath, having had the courage to say yes to the now.  They are words without veils, without masks that come from the very depths of my gut, naked, as warriors, covered in blood. It is that double impulse towards the inside and the outside that in the end is only one. That impulse to communicate and to commune with myself. It is that need to be seen and seeing myself for what I am, in that something true that is happening now, in the depths of my gut. 

jueves, 26 de mayo de 2016

Está aquí/ She is here

Dame la fuerza de amarme,
de amar todo lo que soy.
Dame la fuerza de amar mi muro de hielo,
 esa agua de ser,
congelada en la fuente.
Acompáñame en la hora del terror
de verla derretirse
y salir de mi interior.
Acompáñame en esa hora,
cuando quede expuesta,
vulnerable, acorralada
entre la vida y la muerte,
como lo estuve en esos segundo
antes de mi primera respiración.
Quédate después,
cuando haya que seguir respirando,
Enséñame a caminar, a caerme,
a sonreír, a bailar, a abrazar
con mi agua de ser,
sin hielo.


Me escuchaste, viniste a mí. Cuando cerré los ojos, estabas ahí. Me miraba al espejo a través del vidrio y lloraba. Un doble reflejo. Cuando cerré los ojos un momento, no era más yo sino tú.  Te vi, de verdad te vi mientras lloraba. Al cerrar los ojos, mi reflejo eras tú. Mi doble, mi guía. Viniste a mí, me acompañaste. Y yo no podía hacer más que llorar de verte, de sentir nuevamente esa expansión de cuando me habitas. Siento tu poder, tu magia, espíritu, diosa, loba blanca. 

***

Give me the strength to love myself,
to love everything that I am.
Give me the strength to love my wall of ice,
that water of being,
frozen in the source.
Come with me in the time of terror
when I´ll see it melt
and flow out of me.
Be with me then,
when I´ll find myself exposed,
vulnerable, cornered
between life and death
as I was in those seconds
before my first in -breath.
Stay afterwards,
when I´ll have to keep breathing.
Teach me how to walk, how to fall,
to smile, to dance, to hug
with the water of my being,
without ice.


You listened to me, you came to me. When I closed my eyes, you were there. I was looking into a mirror thought a glass and I was crying. A double reflection. When I closed my eyes for a moment, I was not me but you.  I saw you, I really saw you while I was crying. When I closed my eyes, my reflection was you.  My double, my guide. You came to me, you came with me. I couldn´t do anything more that cry because I was seeing you again, I was feeling that expansion that happens when you are alive in me. I felt your power, your magic, spirit, goddess, white wolf. 

miércoles, 25 de mayo de 2016

El agua de mis lágrimas/ The water of my tears

Lloro y lloro. Mi cuerpo de tierra quiere llorar. Hoy en mi cama, lloro y lloro lágrimas de agua, lágrimas de vida. Lloro de querer llorar y con mis lágrimas le devuelvo mi agua a la tierra. Lloro de estar viva y de que todo sea un misterio hermoso. Lloro y lloro, mis lágrimas de agua. Lloro de tanto sufrimiento, de que nacemos sueltos, separados, únicos. Lloro de que nacemos con la posibilidad de amar. Lloro mis lágrimas de vida. Lloro de que no hay otra Marcela como yo, ni la hubo, ni la va a haber, y sin embargo no estoy sola. Lloro de darme cuenta que estoy llorando por todas estas cosas, y que al llorar soy vida y presencia, soy sufrimiento y amor en mi pecho de tierra, en el agua de mis lágrimas. De esto, Mario…de esto lloro. 

***

I cry and cry. My earth body wants to cry. Today in my bed, I cry and cry tears of water, tears of life. I cry because I want to cry and with my tears I give back water to the earth. I cry because I am alive and everything is like a beautiful mystery. I cry and cry my tears of water. I cry because there is a lot of suffering, because we are born separate, unique. I cry because we are born with the possibility to love. I cry my tears of life. I cry because there is no other Marcela like me, not in the past, not in the present, not the future, but I am not alone. I cry when I realize that I am crying because of all of this, and that crying I am life and presence, I am suffering and love in my chest of earth, in the water of my tears. This I why I cry, Mario…this is why.

domingo, 15 de mayo de 2016

Fuego/ Fire

Yo estoy hecha de agua
pero he conocido el fuego
de tu presencia ausente.

A través de dolor y fuego estoy aquí hoy. Tu ausencia me dejaba al descubierto. Estaba desamparada, era inocente. Tú no estabas. Estaba expuesta y tú no estabas. Cuando venía el fuego, tú no estabas. Mi casa era de fuego porque tú no estabas.

No estuviste.


Y en mis ojos todavía bailan las llamas.  Me quedó la piel fina, seca, quemada. A través de dolor y fuego…Estoy aquí.

***

I am made of water
But I´ve known the fire
Of your missing presence.

Through pain and fire I am here today. Your absence exposed me. I was defenseless, I was innocent. You were not there. I was unprotected and you were not there. When fire was coming, you were not there. My house was on fire because you were not there.

You were not there.

And in my eyes the flames are still dancing. My skin became thin, dry, burned. Through pain and fire…I am here.

miércoles, 4 de mayo de 2016

Espinas/Thorns

Soy peligrosa hoy, Mario. Me miro el cuerpo y mi piel está llena de espinas que crecieron. No te acerques hoy. Mi piel, mi voz, mi mirada llena de espinas. Años…pronto serán 3 años… una y otra vez. ¿Por qué? ¿Qué me hiciste? ¿Por qué hiciste que me crecieran espinas? Todo lo que te quise dar, todo mi yo, mi a… No. Quedan solo espinas. Hoy estoy llena de espinas. Las palabras no salen, las lágrimas no salen. Nada quiere salir más que espinas. Y esto es lo que soy hoy.  Es esa cosa adentro en el pecho, eso que se retuerce como una serpiente enjaulada, ese grito de dolor ahogado, ese grito de guerra contenido que se convirtió en espinas. Pero yo no tengo miedo. No te tengo miedo dolor. Traicionada, despreciada, usada, repudiada, pisoteada, dejada de lado….demasiado tiempo. Soy una isla de espinas pero no tengo miedo de lo soy. Siento el poder del grito. Como una bestia herida, soy peligrosa hoy, Mario. No te acerques.

***

I am dangerous today, Mario. I look at my body and my skin is full or thorns that grew up. Don´t get close today. Mi skin, my voice, my look are full of thorns. Years…soon 3 years…again and again. Why? What did you do to me? Why did you make my skin grow thorns? Everything I wanted to give you, all of me, all my l…No. There are only thorns left. Today, I am full of thorns. Tears, words, nothing comes out, only thorns. And this is what I am today. It´s that thing in the chest, that thing writhing like a caged snake, that suffocated pain, that muffled war cry that turned into thorns. But I am not afraid. I am not afraid of you, pain. Betrayed, looked down on, used, rejected, stepped on, ignored….too much time. I am an island of thorns but I am not afraid of what I am. I feel the power of those cries. Like a wounded beast, I am dangerous today, Mario. Don´t get close. 


jueves, 28 de abril de 2016

Mi baile de flor/ My flower dance

Una canción,
Tan simple,
Reflejos,
Encuentros.

Pétalos sobre mi vientre. Yo bailo con los pies en el suelo. La tierra y la canción me sostienen, me contienen, me acompañan, me abrazan el cuerpo, el corazón. Cierro los ojos y bailo. Soy una flor y  el viento me recorre con sus manos de aire. Siento sus manos acariciándome la piel y bailo, bailo con el viento mi baile de flor, de florecer. Yo, con pétalos en mi vientre. Me recorren,  me acarician, las manos del viento, la canción hasta lo hondo, y el baile, y lloro de la paz, me entrego al sonido, a la belleza de sus reflejos, al movimiento desde adentro, a este abrazo al corazón.  Me entrego al sentir de los pétalos y las manos de viento en la piel, en el corazón. Me siento como una flor. Me siento floreciendo. Me encuentro. Bailando me encuentro que no me había perdido, que estaba ahí, adentro, y me doy cuenta que soy como una flor de mucho pétalos.
Me entrego, me abandono, me encuentro, en los pétalos, en las manos que me abrazan, en mi baile de flor, de florecer.

***

One song,
So simple,
Reflections,
Encounters.


Petals on my belly. I dance with my feet on the ground. The earth and the song hold me, cradle me, accompany me and embrace my body and my heart.  I close my eyes and I dance. I am a flower and the wind caresses me with his hands of air. I feel his hands traveling in my body, caressing me and I dance. I dance with the wind my flower dance, my flowering dance. I have petals on my belly. The wind´s hands, the song, the dance exploring me, caressing me deeply. And I cry the peace I feel, I surrender to the sound, to the beauty of its reflections, I surrender to the movement coming from inside, to this hug to my heart. I surrender to the feeling of the petals and the wind´s hands in my skin, in my heart. I feel like a flower. I feel I am flowering. I find myself. Dancing I find that I was not lost, that I was there, inside, and that I am a flower of many petals. I surrender, I give in, I find myself in the petals, in those hands that hug me, in my my flower dance, in my flowering dance.

viernes, 22 de abril de 2016

Hace sol/ It´s sunny

Acá estoy, sentada sola. Hace sol afuera y yo siento en el pecho el universo entero. Tantas cosas estos días, Mario. Reclinada sobre la mesa, veo los brotes tiernos de las plantas recién nacidas en mis macetas. Me siento antigua y recién nacida. Tantas cosas en estos días. Tanta rabia, tanto dolor, tanto miedo hasta que salté al vació y dije no. Me salió de adentro, del fondo, me salió un no y otro y otro no, no, no, no. Y lo repetí muchas veces. Aprendí a decir no. Ahora, reclinada sobre la mesa, siento en el pecho el universo entero. Es como si no fuera más yo, soy antigua y recién nacida como los brotes tiernos y verdes en mis macetas. Es porque dije no que ahora soy inmensa, como el universo entero. Es al aprender a decir que no y defender mi yo que por momentos así puedo dejar de ser yo. Me siento inmensa, llena de universo. Me siento tú, él, ella, la paloma que pasea por el jardín, me siento los árboles grandes y los brotes verdes de mis macetas. Me siento inmensa, llena de universo. Me siento que soy con todo el universo. Es ese amor inmenso de sentir que pertenecemos. 

***

Here I am, sitting alone. It´s sunny outside and I feel the whole universe in my chest. So many things these days, Mario. Leaning on the table, I see the tender sprouts in my flowerpots. I feel ancient and like a newborn. So many things these days. So much anger, so much pain, so much fear, until I jumped into the unknown and I said no. A “no” came from deep inside, and then another no and another no, no, no, no, no. I repeated it out loud many times. I learned to say no. Now, leaning on the table, I feel the whole universe in my chest. It´s like I am not me anymore, I am ancient and a newborn, like the green tender sprouts in the flowerpots. It is because I said no that I am immense now, like the whole universe. Learning to say no, to defend my “I”, I got this moment where I can´t stop being me. I feel immense, full of universe. I feel I am you, him, her, the pigeon in the garden right now, the big trees, the tender sprouts in my pots. Right now I am not me, I feel immense, full of universe. I feel I am with the universe. It is this immense love of feeling that we belong.

viernes, 8 de abril de 2016

Pasos invisible / Invisible steps

A veces, Mario,
 los más importantes
 son  esos eventos mínimos
que suceden en el fondo.  
Esos que son pasos invisibles.


El otro día caminaba por el borde. Noté que no quería entregarme, no quería. Quería seguir luchando para ser otra de lo que era en ese momento. No quería entregarme.  Cómo me cuesta, Mario. Cómo me cuesta, a veces. El otro día caminaba por el borde pero en un momento di un paso invisible. De repente estaba en el sótano, y vi el pozo oscuro.  Salió una niña del pozo, Mario, salió una niña del pozo oscuro, salió una niña que nació de nuevo. Hamacándome, llorando, cantando, abrazándome, acariciándome las piernas, los brazos, así nació la niña que se había caído. Y en mi corazón había espacio para recibirla. A veces me olvido de porque estoy haciendo esto. Tengo un cuerpo un poco chiquito pero un corazón  muy grande que Siente. Di un paso invisible y nació de nuevo, Mario, nació la niña que se había caído y en mi corazón había espacio para recibirla.  

***

Sometimes, Mario,
  those tiny events
that happen in the depths
are the most important. 
Those that are like invisible steps.

Some days ago I was walking on the edge. I noticed I didn´t want to give in. I wanted to keep fighting to be something I was not in that moment. I didn´t want to give in. It is hard for me, Mario. Is it hard sometimes.  Some days ago I was walking on the edge and then I gave an invisible step. Suddenly, I was in the basement and I saw the dark hole.  A girl emerged from the hole, Mario, a little girl emerged from the dark hole, a girl that was born again. Swinging, singing, crying, hugging, cuddling myself, the girl that had fallen was born again. And in my heart there was space to welcome her. Sometimes I forget why I am doing this. I have a bit of a small body but a big heart that Feels. I gave an invisible step and she was born again, Mario, the girl that had fallen, and in my heart there was space to welcome her.  

miércoles, 6 de abril de 2016

La otra historia para contar / The other story to tell

El otro día, esperando el tram, leí por ahí en el bolso de una chica un letrero que decía “vive, ríe, ama”. Estaba en modo bruja el otro día, y desde la paz de bruja pensé, lo que necesitamos a veces es todo lo contrario… sería algo como “vive, llora, experimenta dolor”. Si al leer esto, Mario, te parece ridículo que alguien pueda escribir algo así es la prueba de lo que lejos que estamos de estar enteros, despiertos. No se puede vivir sin llorar, Mario….qué olvidado tenemos eso. Todo alrededor nos dice que todo tiene que ser perfecto, pulcro, feliz. Eso a mí me suena a flor de plástico. Las flores de plástico no nos muestran la otra cara, la cara oscura, la sombra, porque no se mueren. Todo alrededor nos dice que todo tiene que ser perfecto, pulcro, feliz, y entonces tantas cosas no deberían estar y las rechazamos. Esto lo pagamos todos, Mario, porque la empatía y la compasión nacen de sentarse a chalar con nuestra propia sombra. Nadie nos cuenta de los poderes mágicos de esos sentimientos que han sido pisoteados y transformados en plástico, nadie nos cuenta de la magia, de la sabiduría de la rabia, de la duda, del miedo,  de la ansiedad, de la nostalgia, nadie nos enseña a escuchar al dolor, a hacer los duelos necesarios, a escuchar los deseos anhelantes que vienen del fondo, los deseos de conexión verdadera, de ser vistos, de ser escuchados.
A veces siento en mi algo que defiende mi derecho a sufrir, a experimentar todo lo que es la vida, a estar viva. Toda esa sociedad de plástico, de masculinidad distorsionada, toda esa feminidad pisoteada, todas esas emociones pisoteadas. Subestimamos el poder de todo ese todo que nos dice que todo tiene que ser perfecto, pulcro, feliz. Se nos filtra cuando menos lo esperamos, Mario. Hasta las palabras del Buda puede ser malinterpretado si miramos cargados de todo eso. Al leer sobre el cese del sufrimiento, entonces esa parte convencida de que hay algo mal en nosotros -porque seguimos sintiendo la sombra que golpea en la ventana y todo nos dice que no debería estar- esa parte que está cansada de luchar, de no entender el porqué de esos sentimientos, esa parte quiere ir al doctor espiritual a que le den la pastilla de la iluminación para ser perfecto, pulcro, feliz. Para ser de plástico. Paf. La negación de nosotros mismos entró por la puerta de atrás. ¿Qué pasaría si dejáramos de una vez por todas de luchar contra nosotros mismos, si invitásemos a la sombra a charlar?
Qué hermoso pensar en una sociedad donde desde chiquitos, lo niños puedan sentarse a charlar con la sombra. Es así como nos volvemos enteros, despiertos. Es así que nacen la compasión y la empatía, como nos vemos a nosotros mismos, enteros, y como podemos vernos en los ojos de los otros. Y no alcanza con racionalizar, con entender. Eso es como tener a la sombra en una jaula bien cerrada y observarla desde una zona segura y lejana. La magia es cuando está suelta y la sentimos adentro, la magia de verse sucede en el cuerpo.
Que quede claro, eso no es una apología del sufrimiento. Si vemos a un niño llorar nos acercamos a consolarlo. ¿Por qué entonces cerrarle la puerta en la cara al niño que llora adentro? Lo que yo siento es que ese niño tiene una historia importante que contar…una historia que no es de plástico, es una historia viva que nos puede salvar a todos. Necesita contarnos sus dolores, su sufrimiento, necesita que le demos la chance de llorar, de expresar su dolor, de decir cuan injusto fue, de expresar que no lo merecía porque era inocente y lo lastimaron. Necesita que escuchemos sus historias vivas, con todo lo que tenga para decir.

Hay un dolor mío, hay un dolor tuyo, Mario, pero también hay un dolor más grande que es de todos, y todos esos dolores necesitan sentirse vistos, escuchados y así, nos pueden salvar a todos.  

***

The other day, waiting for the tram, I saw somewhere in a girl´s bag something that said “live, laugh, love”. I was in witch mode the other day, and from my witch peace I thought that sometimes we need exactly the contrary…it would be something like “live, cry, experience pain”. If Reading this, Mario, you think it´s completely ridiculous that someone might write something like this, that´s the proof of how far we are form being whole, awaken.  We can´t live without crying, Mario… this truth is so lost. Everything around us tells us that everything needs to be perfect, tidy, happy. That sounds like plastic flowers to me. Plastic flowers don´t show us the other face, the dark face, the shadow, because they don´t die. Everything around us tells us that everything needs to be perfect, tidy, happy and then so many things shouldn´t be there and we reject them.  We all pay for this, Mario, because empathy and compassion are born when we sit and chat with our own shadow.  Nobody teaches us the magic powers of those feelings that have been stepped on and transformed into plastic. Nobody tells us the magic, the wisdom that is to be found in anger, doubt, fear, anxiety, nostalgia. Nobody teaches us to listen to what pain and grief have to say, to listen to the longings that come from deep within, those longings for true connection, those longings to be heard and seen.
Sometimes I feel like I am defending my right to suffer, to experience all of life, to be alive. All of this plastic society, all this distorted masculinity, all this forcefully silenced femininity, all this forcefully silenced emotions.  We underestimate the power of all this everything around us that tells us that everything needs to be perfect, tidy, happy. It enters again trough the back door when we don´t realize, Mario. Even the Buddha´s words can be misinterpreted under this light. Reading about the cessation of suffering, this part of us that is convinced that there is something wrong with us –because the shadow keeps knocking in the window and everything tells us that it shouldn´t be there- that part that is tired of fighting, of repressing, of not understanding the beauty, the magic, the reason of those feelings, that part wants to go to the spiritual doctor to be given the pill of enlightenment to be perfect, tidy, happy. To be transformed into plastic. Paf. Our own denial entered through the back door. What would happen if we finally stop fighting ourselves, if we let the shadow in to have a chat?
How beautiful to think about a society where since early childhood, kids can sit and chat with their shadows. This is how we become whole, awaken. This is how empathy and compassion are born, how we can see ourselves wholly and how we can see ourselves in the eyes of others.  It is not enough to rationalize, to understand. That would be like having the shadow in a cage and observe it from a safe and faraway place. The magic happens when it´s free and we feel it inside, the magic of seeing ourselves happens in the body.

Let´s be clear, this is not an apology for suffering. If we see a child crying we go and soothe him. Why do we then shut the door in the face of our own inner crying child? What I mean is that this child has an important story to tell…a story that is not made of plastic. It is a living story that can save us all.  He needs to tell us about this suffering, he needs the chance to cry, to express his pain, to tell how unfair it was because he was innocent and they have wounded him. He needs us to listen to his living stories, with everything he has to say.  There is my pain, Mario, there is your pain, but there is also a bigger pain that is from all of us and all of those pains need to feel seen, listen to, and like this, they can save us all. 

lunes, 4 de abril de 2016

Diciembre

¿Abrirse? Un corazón que da vueltas, que no sabes, no escucha lo que realmente…no, desconectado, no… no sé, está cerrado. Un corazón que da vueltas, sentimientos fuertes… con abandono, tristeza. No vista, ganas de abrirse, no sé… no, el corazón hecho pedazos. Para un lado y para el otro, el corazón como cinchado de mil costados, y la cabeza… dar vueltas, con  niebla, con duda. Dudar del camino, de qué es lo que sigue… cómo cuidarme, cómo ir hacia adentro… cuidarme, no puedo….como ir hacia afuera…. Cuidarme… No puedo, no puedo hacerlo… desconecto, mi corazón cerrado, mi cuerpo dice…no puedo, desconectado. Hecho pedazos.  No veo…. no escucho. Cabeza y cuerpo… desconectados, lo voy a decepcionar, no me ven… me van a lastimar… no salgo de adentro, no puedo… quiero otra cosa, quiero… pienso en... mi cabeza se va….estoy desconectada del cuerpo, cuerpo siente… corazón cerrado… No le dije lo importante… no le dije… tengo el corazón… destrozado. 

Terremoto /Earthquake

No sirve, Mario. No sirve mirar para otro lado, tratar de hacer la vista gorda. Si se lo mira desde afuera es ridículo, porque el cuerpo se mueve y el alama de mueve y todo el mundo se mueve alrededor. ¿Cómo se puede mirar para otro lado cuando estás en medio de un terremoto y el cuerpo y el alma se sacuden y todo el mundo alrededor se sacude? Se empiezan a quebrar los muros, las ventanas, se sacude el piso, se can las cosas de las paredes y se quiebra el techo.  Parece ridículo intentar mirar para otro lado y de todos modos, muchas veces lo intento. Lo intento una y otra vez hasta que ya todo se mueve demasiado. Hasta que el cuerpo y el alma se sacuden. Pero como he dicho en otras palabras, ya es hora. Que se caigan los muros, y se caiga el techo y que esté todo quebrado y empiece a haber más y más agujeros. Entonces, Mario, podré salir. Podré salir, sacudida pero limpia de muros y paredes que ya eran tan gordas que necesitaban un terremoto. 

***
It´s useless, Mario. It is useless to try to look away. From outside it´s even ridiculous because the body is shaking and the soul is shaking and everything around is shaking. How can you look away when you´re in the middle of an earthquake and the body is shaking and the soul is shaking and everything around is shaking?  Walls are breaking, windows are breaking, the ground is shaking, stuff is falling from the walls and the roof is breaking. It´s ridiculous to try to look away but I still try sometimes.  I try again and again until everything is shaking too much. Until body and soul are shaking. But I´ve said it in one of my other little piles of words, it´s time. Let the wall fall apart, let everything break, let there be more and more holes. Only then, Mario, I will be able to go out, shaken, but clean from walls that were so thick that they needed an earthquake. 

viernes, 18 de marzo de 2016

To my English readers



Welcome!



First of all, I must do at least a little attempt to introduce you to Mario. This blog is called “Writing to Mario” and that explains why Mario is mentioned all the time.
This is the translation of this blog´s first post- back in June 2011.

“Someone will wonder… maybe… who is Mario?  I don´t know. Marosa knows, maybe….Mario is an absence. He is no one or someone I don´t know. Mario is a little emptiness that becomes big, sometimes. That is Mario. “

I´ve recently decided to start translating this new flow of words that began last December after so much silence (you will notice that the translations start only then).
I´ve been living abroad and English has been my daily language for four years now. This is an attempt to share a little of what lives inside with what is my world now, and also to open the doors and welcome many other readers who can´t understand my mother tongue- Spanish.
Why start translating only the texts after last December? I must say that something is changing and changing fast. I am the same but different and so are my words. What they were saying only two months ago seems so far away now. And having limited time and amount of friends that help me, I am just picking what is a closer reflection of what I am now.
 I translate the texts/poetry myself and –hopefully- ask a native speaker friend to check the most difficult ones (thanks so much to all the friends who have helped with that so far!) but I´m sorry for any mistake that might have not been corrected.
 I will always keep the original version of the posts first (and for now they are in Spanish but who knows…)

Now that you have been introduced to Mario and some explanations have been made, I can only add I hope you´ll enjoy the reading!

With love,


Marcela

jueves, 17 de marzo de 2016

Ser yo de colores / Being me of many colors

Mario, no paran de salir palabras, Mario. Yo paré un momento, ni siquiera mucho, algunas horas, y empezaron a salir y salir. Qué maravilla verlas salir, qué maravilla ver mis palabras, ver que cuando yo paro y me tomo un tiempo, ellas no paran de salir. Las siento muy vivas, de muchos colores, fluyendo naturales; las siento tan vivas, naturales, resplandecientes, las siento reír y murmurar entre sonrisas, secretos de adentro, y fluyen y fluyen. Me cuentan qué está pasando, y en sus colores naturales veo el reflejo de un espacio inmenso adentro. Es como una paz inmensa y salvaje, una paz salvaje, natural. Es el espacio inmenso de ser yo de muchos colores. Quiero mostrarte sus colores, sus sonrisas, Mario. Ven, Mario, asomémonos al balcón de mi ser adentro a ver las palabras de colores, fluyendo naturales. Veamos juntos a mi misma ser yo, ser espacio y paz, inmensa y salvaje, de mucho colores. 

***


Mario, they don´t stop flowing out, Mario. I stopped a moment, not even much, some hours, and they started to flow out and out. How wonderful seeing them flowing out, how wonderful to see my words, to see that when I stop and take some time, they don´t stop flowing out. I feel them alive, very colorful, flowing naturally; I feel them shining, so alive, so natural, I feel them laugh and whisper, in between smiles, some secrets from inside. They flow and flow. They tell me what´s going on inside, and in their colors I see the reflection of an immense space inside. It´s like a wild and immense peace, a wild peace, a natural one. It´s the immense space of being myself very colorful. I want to show you their colors, their smiles, Mario. Come Mario, let´s lean out the balcony of my being to watch the colorful words flowing naturally. Let´s watch together myself being me, being space and peace, immense and wild, so colorful. 

miércoles, 16 de marzo de 2016

La vida en círculos / Life in circles

A modo juguetón en serio.


Yo escribo en círculos, Mario. Me dirás que estoy loca, que mis palabras parecen normales, derechitas una atrás de la otra. Pero si mirás bien, Mario, te vas a dar cuenta que están en círculo. Te comento esto así como  quién no quiere la cosa, pero la verdad es que creo que ya ha llegado la hora de darnos cuenta que las líneas rectas no sirven. Las cosas más bonitas son todas en círculos: nuestra casa la naturaleza, la vida, el amor, ¡hasta los abrazos son en círculo!  Las líneas rectas son una ilusión. Somos círculos, Mario. Tú sos un crículo. ¡Yo soy un círculo!  A mí me parece que cambiarían mucho las cosas en la Tierra si todos nos paramos un momentito, nos sacamos los zapatos y las medias y así, descalzos y de patitas en el suelo, empezamos a descubrir los círculos. 

***
In a playful mode, but seriously.

I write in circles, Mario. You will say that I am crazy, that my words look normal, straightforward one after the other. But if you look closely, Mario, you´ll realize that they are in circles. I mention it on the sly, but the truth is that I believe it is time to realize that straight lines don´t work. All the most beautiful things are in circles: our home nature, life, love, even hugs are in circles!  Straight lines are an illusion. We are circles, Mario. You are a circle. I am a circle.   I feel that so many things would change on Earth if we stopped a little moment to take off our shoes and socks and like this, barefoot, with our feet on the ground, we would start feeling the circles.  


Tejido de sueños / Knitting of dreams

Imaginate que los sueños se hicieran hebras, Mario,
Imaginate que se hicieran hebras de colores infinitos,
de colores de sueño.
¡Qué lindo!
Sentémonos a tejer.


Estoy tejiendo con mis sueños, Mario. Estoy tejiendo con ellos de a poquito.
Es hermoso tejer con los sueños, Mario, tejerlos de a poquito, tejerlos todos los días en hechos mínimos. Es hermoso tejer con esa hebra de sueños que sale de lo profundo, que va saliendo cada día y se manifiesta en tejido. Es hermoso cuando la veo fluir afuera de mí, desde el pecho, y me veo tejer cada día con paciencia, con las manos, con el cuerpo, con lágrimas y sonrisas. También es hermoso ver cuando se tranca y se me enreda en el pecho y necesito parar  y tomarme el tiempo de desenredarla. Es hermoso tejer mis sueños en hechos mínimos, en abrazos, en sonrisas, en lágrimas, en música y palabras o con las manos en la tierra. Es hermoso ver que el tejido va creciendo, y sentir que la hebra va saliendo para afuera y yo voy tejiendo con ella, despacio, con paciencia. Estoy tejiendo con mis sueños, Mario. Estoy tejiéndolos de a poquito. 

***

Imagine dreams becoming threads, Mario,
Imagine them becoming threads of infinite colors,
Of dream colors.
¡How beautiful!
Let´s sit and knit.


I am knitting with my dreams, Mario. I´m knitting with them little by little. It´s beautiful to knit with dreams, Mario, to knit them little by Little, to knit them every day, in tiny moments.

It´s beautiful to knit with this dream thread that flows out from the depths, that comes out every day and manifests in the knitting.  It´s beautiful when I see it flow out of myself, from my chest, and I see myself knitting every day patiently, with my hands, with my body, with tears and smiles.   It´s also beautiful when it gets stuck and tangled in my chest and I need to stop and take time to untangle it.  It´s beautiful to knit with my dreams, with tiny moments, with hugs, with smiles, with music and words, with my hands in the earth.  It´s beautiful to see the knitting growing, and to feel the thread flowing out and myself knitting with it, slowly, patiently. I am knitting with my dreams, Mario. I am knitting with them little by little.  

domingo, 6 de marzo de 2016

En la mitad

Es como una playa tormentosa porque hay mucho viento. En la mitad de la tormenta las palabras no vienen. Hay mucho movimiento y las palabras se pierden en las olas de agua. O quizá es porque no les doy tiempo, no les doy espacio para ser, en mitad de la tormenta. Quizá no las dejo ser tormentosas y contradictorias, no las dejo ir en todos los sentidos, estrellarse las unas contra las otras salpicando agua y tormenta. No las dejo ser como olas de agua adentro. Eso pasa ahora, Mario, como en una playa tormentosa, hay mucho viento y las olas de agua se mueven mucho. Todo se siente inconcluso. Y pareciera que todo va a cambiar en cualquier momento.  Me siento como en la mitad. Estoy en una playa tormentosa porque hay mucho viento pero con el cielo abierto. Esto parece un pronóstico del tiempo. Qué más da. Que las palabras salgan tormentosas. Que haya tormenta y olas y viento. No terminan de cerrar, no terminan de ser coherentes y se chocan. Se estrellan y se contradicen porque son palabras de mar tormentoso, son como las olas de agua en una tormenta pero con el cielo abierto. El viento cargado de agua me despeina y me deja expuesta adentro. Yo me muevo. Estoy cargada de olas de agua. Camino por la orilla y veo toda la basura y algunos tesoros, las partes de mí y las palabras que están dejando las olas de agua en la orilla. Las palabras que trajo la tormenta a la orilla. Yo camino por la orilla y me encuentro reflejada en la tormenta y en la basura y en los tesoros que salen del agua. Y el agua queda más limpia. El viento limpia el cielo y la tormenta limpia el agua. Como adentro mío, limpiar y juntar los tesoros que estaban en el agua y salieron para afuera con  la tormenta. Pero sin punto final. Todo está inconcluso, todo está en la mitad

sábado, 27 de febrero de 2016

Balbuceos de una noche de cierre / Babblings of a night of closing

Cuando un círculo se cierra, cuando me paseo entre dos mundos, cuando algo se muere y adelante es incierto, cuando siento a la vez la libertad en mi esencia y las cuerdas que me atan,  cuando al preguntarme qué vendrá veo también lo que queda atrás, entonces se me abre el corazón. Entonces se me llena el corazón de preguntas que se me atoran en la garganta y se me desbordan, a veces, en lágrimas que son de agua de preguntas. ¿Cuál es el sentido?  ¿A dónde voy? ¿Quién soy, Mario? ¿Quién soy?
Crece entonces el vacío, crece y crece hasta  que estoy llega de vacío y se me desborda en lágrimas de agua que son de preguntas, de frustración, de rabia.
Y después de dar tantas vueltas, de tantas palabras y lágrimas de agua y preguntas, me doy cuenta que estoy en duelo.  Que cada círculo es un símbolo de los otros círculos y cada muerte, un símbolo de las otras muertes, Mario.

Me doy cuenta entonces que hay un duelo escondido que no estoy haciendo y que cuando me paseo entre dos mundos, cuando un círculo se cierra, cuando algo se muere y adelante es incierto, hay algo que me lo recuerda.
Me doy cuenta que estoy en duelo, en duelo de ver que yo podría haber sido otra, múltiple, entera, con raíces profundas que fueran hasta el fondo de mi. Estoy en duelo de ver que se arrancó una parte de mí y que no fui. Que lo que quedó fue un agujero oscuro y escondido en el fondo de mí, en el sótano y que lo veo ahora, al agujero, y que me faltan partes que se murieron sin morir porque están ahí y cuando la muerte del círculo me tira al fondo de mí, veo el agüero  que gotea y su agua sale por mis ojos y por mis palabras. Cuando en el cierre del círculo bajo al fondo de mí, ahí en un rincón oscuro,  veo el agujero, Mario, y gotea.

Se me mezclan cosas, Mario, porque cada círculo es un símbolo de los otros círculos y cada muerte es un símbolo de las otras muertes. La rabia, la frustración, esa melancolía en forma de vacío, algo me dice de empezar a vivir, de ir a mirar por el agujero y ver que soy mucho más.
Esto es lo que es, Mario.
Sí.
Pero falta algo.
¿Qué falta?
Estoy llegando.
Estoy llegando.

Tanto que como las palabras, se me salen las lágrimas a borbotones, y me veo.

De repente me siento inmensa, soy de tierra y agua, de universo, de espacio, hecha de luz que salió de las sombras, salvaje, pura, inmensa, hecha de luz que salió de las sombras, transformada.

Es hora de ir a dormir. 

***

When a circle is closing, when I walk in between two worlds, when something is about to die and further on is uncertain, when I feel both the freedom in my essence and the ropes that tie me, when asking myself what will come I also see what stays behind, then, my heart opens.
Then my heart is filled with questions that get stuck in my throat and overflow me, sometimes, in tears made of water and questions. What is the meaning? Where am I going? Who am I, Mario? Who am I?
Emptiness grows, it grows and grows until I am full of emptiness and it overflows in tears of water that are made of questions, frustration, anger.
And after so much going round and round, after so many words and tears of water and questions, I realize that I am grieving. That each circle is a symbol of the other circles, and each death is a symbol of the other deaths, Mario

I realize there is a hidden mourning I am denying, and when I walk in between two worlds, when a circle is closing, when something is dying and further on is uncertain, there is something that reminds me of it.
I realize I am grieving, grieving to see that I could have been another, multiple, whole, with roots that would have gone into the depths of myself. I am grieving that some of me was torn apart and that I couldn´t be. That instead a dark and hidden hole stayed in the depths of myself, in the basement. I see the hole now, I am grieving that I am missing parts that died without dying because they are there and when the end of a circle throws me to the depths of myself, I see the hole that leaks and its water goes out through my eyes and my words.  When in the end of a circle I go down to the depths of myself, there in a dark corner, I see the hole, Mario, and it leaks.

I am mixing things, Mario, because each circle is the symbol of other circles and each death is the symbol of the other deaths. Anger, frustration, that melancholy in form of emptiness, something tells me to start living, to look through the hole and see that I am much more.

This is it, Mario
Yes.
But something is missing.
What is missing?
I am coming.
I am coming.

So much that as words, my tears are gushing out and I see myself.

Suddenly I feel immense, made of earth and water, of universe, of space, I feel I am made of light that came out of darkness, wild, pure, immense, made of light that came out of darkness, transformed.


It´s time to go to sleep. 

martes, 23 de febrero de 2016

Ahora y antes / Before and now

Hoy me releía, Mario. Releía a la Marcela de otro tiempo, y me acerqué a mis palabras pensándome ahora tan diferente. Pero lo que sucedió es que me reencontré. Encontré que yo ya estaba, vi que en lo anterior ya estaba todo presente. Estaban las semillas, los brotes tiernos, las ganas de florecer; estaban los círculos, las paradojas, estaba el ritmo cíclico, redondo como la naturaleza y el tiempo, que tienen mis palabras. Estaban el agua y las ganas de regar las flores, estaban el baile, la repetición, el descubrirme lentamente, hacia adentro y afuera. ¡Qué maravilla, Mario! Ya estaba todo, y notando que antes del antes yo ya estaba, puedo decir que soy otra siendo la misma. ¿No es hermoso?  

***

Today I was rereading myself, Mario. I read the Marcela from other times, and I approached my words thinking I am so different now. But it happened that I met me again. I found that I already was, that in what was before everything was already present. The seeds, the tender sprouts, the wish to bloom were there; and also the circles, the paradoxes, the cyclic rhythm of my words, round as nature and time. Water was also there, and also the will to water the flowers, the dancing, the repetition, the slow unfolding of myself towards the inside and the outside. How wonderful, Mario! Everything already was, and noticing that before than before I already was, I can say that I am different being the same. Is it not beautiful? 

domingo, 14 de febrero de 2016

Paradojas / Paradoxes

Nada de poesía hoy, Mario, necesitamos tener una charla importante. Si miro desde afuera de mí, Mario, pareciera que la vida fuera ir tropezando por ahí con paradojas que no se pueden resolver. Vida y muerte, movimiento y quietud, sonido y silencio, cuerpo y mente, afuera y adentro, masculino y femenino, dependencia y libertad, ser e impermanencia, iguales y diferentes, fuerza y vulnerabilidad  etc, etc… Pero si miro desde adentro, adentro me cuenta otra cosa y hasta hablar de paradojas es una tontería. Casi se me escapa decir que es desde lo masculino que se ve el mundo como una paradoja ilógica y contradictoria pero sería un insulto a lo verdaderamente masculino. Sería ir con la corriente de lo que hay alrededor y yo sé que lo que nos hacen creer es femenino y masculino es una parodia ridícula del verdadero potencial de esas fuerzas en nosotros. Y desde un lugar más auténticamente femenino a donde voy a veces, puedo decir que esas fuerzas no distinguen género y que no hay paradojas. Solo hay lo que hay y es un misterio y es hermoso.  A la luz de lo que hay adentro, no se juega a diseccionar la vida, se la ve entera, maravillosa. Estoy en esto últimamente, Mario, jugando con la balanza invisible para equilibrarme (¿o quizá sería mejor decir desequilibrarme?), para permitir todo lo que se quiera manifestar, todo lo que soy. Es poner y sacar de cada lado de la balanza jugando con todas esas cosas, masculino, femenino, sonido, silencio, adentro, afuera, ser e impermanencia, dependencia, libertad, muerte, vida. A veces me parece que la balanza me hace trampa   porque ¿dónde cuernos está el punto medio? Pero yo se que este es el camino para ser yo, con lo que parecen paradojas, con lo incoherente y contradictorio, con el misterio, y con lo hermoso.

Es desde ese lugar sagrado, femenino, y protegida por lo masculino en mi misma, que puedo abrazar a la vez con presencia y libertad. Me perteneces pensamiento, sensación, emoción, y estoy aquí para ti. Escucho atentamente y pienso sobre lo que me estás diciendo y lo que está escondido (o no tanto) atrás de lo que me estás diciendo, y puedes tomarte todo el tiempo que necesites para sanar, para crear espacio. Estoy aquí con toda mi paciencia y si no curas, también está bien. Y es así que te doy verdadero espacio para sanar, para liberarte, porque te cuento que en el fondo somos mucho más y te abrazo desde el entendimiento de que tu presencia es un milagro. Y todo esto con mucha flexibilidad porque como diferentes niños con diferentes personalidades, cada emoción o sensación requiere cosas diferentes. En el fondo la balanza nunca está en el medio, o está en el medio gracias a la habilidad de jugar con los pesos y de pasar de un lado al otro constantemente, de desbalancearme, abrazando con libertad todo lo que pertenece. 


***

No poetry today, Mario, we really need to talk.  If I look from outside myself, Mario, it seems like life is about bumping into paradoxes that you can´t resolve. Life and death, movement and stillness, sound and silence, body and mind, inside and outside, masculine and feminine, attachment and freedom, self and impermanence, strength and vulnerability, the same with others yet different, etc. But if I look from inside, inside tells me another story, and even talking about paradoxes is complete nonsense.  I almost said that it´s from a masculine perspective that we see the world as an illogic and contradictory paradox but that would be an insult to the real masculine. It would be to go along with what´s around and I know that what they make us believe about the masculine and the feminine is a ridiculous parody of the real potential of those forces within us. From a more authentically feminine place that I sometimes visit, I can say that those forces don´t distinguish between genders and that there are no paradoxes. There is only what there is and it´s a mystery and it´s beautiful. In the light of what ´s inside, we don´t have fun dissecting life, we see it, whole and beautiful. I am in this process, Mario, playing with the invisible scale to balance myself (or should I better say unbalance?), to allow everything that wants to manifest, everything that I am. It´s to put on and to take off on each side of the scale, playing with all of this, masculine, feminine, sounds and silence, inside and outside, self and impermanence, attachment and freedom, death and life.  Sometimes I think the scale is cheating because I don´t seem to find the middle.  But I know that this is the way, to become myself with what seems to be paradoxes, with what´s incoherent and contradictory, with the mystery and the beautiful.


It is from this sacred and feminine place, while also being protected by the masculine in myself, that I can hug with both presence and freedom. Thought, sensation, feeling, you belong to me and I am here for you. I listen carefully and think about what you´re saying, about what might be hidden (or not so much) behind what you´re saying. You can take all the time you need to heal, to become space. I am here with all my patience, not healing is also ok. I will be here always.  With this I give you real space to heal, to free yourself, telling you we are much more, hugging you, understanding that your presence is a miracle. And all of this is done flexibly because as different children with different personalities, each emotion, each feeling needs different things. In the end the scale is never in the middle, or the middle is the ability to constantly jump from one side to the other, to be unbalanced, hugging with freedom everything that belongs. 

domingo, 7 de febrero de 2016

Magia / Magic

Lo que escribo es difícil de catalogar. Patina entre varios espacios y no sé si llamarlo poesía en prosa que suena bien elegante, o más bien charla en voz alta conmigo misma. Yo misma me refiero a esto como “mis textos”, “mis palabras”, sin mucho catálogo. Hoy pensaba que todo esto también podría llamarse “mis hechizos”. Si no lo sabías te cuento, Mario, que las palabras tienen magia. Te vas a reír pero por muy irónico que sea, esto no tiene ni un gramo de metáfora ni un gramo de poesía. No hablo de cualquier palabra, de la lista del supermercado. Hablo de palabras-hechizo, palabras con magia. Creo que alguna vez ya te he contado que cuando niña yo quería convertirme en bruja. Quería curar al mundo con mi magia. Estas palabras, tu esencia misma, Mario, son mis hechizos, y primero que nada, me curan -de nuevo, ni un gramo de metáfora. Las palabras tienen magia y puede hacer muchas cosas, buenas y malas. La magia buena, la magia que cura, sucede cuando las palabras se vuelven palabras-espejo y reflejan mi realidad aquí y ahora. Me veo en mis palabras, mis palabras me ayudan a verme, me reflejan, y gracias a ese reflejo soy profundamente yo. Cuando mis palabras reflejan mi presente con todos sus matices, con sus luces y sombras hay algo poderoso que sucede. Me ven, me veo. Se crea un espacio que se siente muy claramente en el pecho, el hechizo está hecho. Cuando las palabras me ven, cuando las siento que me abren el pecho, ese  espacio creado se llena de un profundo sentimiento de conexión, de una libertad salvaje  y un amor crudo, extasiante. El tiempo se para y solo queda una conciencia de ser, de estar viva. Me curan. Es magia.

*** 

What I write is difficult to categorise.  It skates between various spaces and I don´t know whether to call it prose poetry, which sounds very elegant, or preferably speaking out loud with myself. I normally call these “my texts”, “my words”, without too much categorising. Today I was thinking that I could also call them “my spells”. Just in case you don´t know, Mario, let me tell you that words have magic.  You´re going to laugh but as ironic as it might be, this doesn´t have the slightest trace of metaphor, the slightest trace of poetry. I am not talking about any word. I´m not talking about the list for the supermarket. I am talking about spell-words, words with magic. I think I shared once that when I was a child I wanted to become a witch, I wanted to heal the world with magic. These words, your very essence Mario, are my spells, and first of all, they heal me. Again, not the slightest trace of metaphor. Words have magic and can do a lot of things, good and bad things. The good magic, the magic that heals, happens when words become mirror-words and they reflect my reality here and now. I see myself in my words, they help me to see myself, they reflect me, and thanks to that reflection, I am deeply me. When my words reflect my present with all its shades, with light and shadows, something powerful happens. They see me, I see myself. It creates a space that I can feel very clearly in my chest. The spell is done. When my words see me, when I feel them opening my chest, that space created is filled with a deep feeling of connection, a wild and free love that is entrancing. Time stops and there is only consciousness of being, of being alive. They heal me. It is magic. 

Luna nueva / New moon

Algo se agita, algo se agita. Las siento venir, las siento venir a las palabras, y también a ella, la muerte. Bienvenida muerte, y bienvenidas palabras. Ahora sí, ahora fluyen, rojas como la sangre que llega, oscuras y poderosas como la luna oscura de hoy. 
Como al cambiar mi piel de serpiente, mi pelo de loba o mis plumas de lechuza, me muero para renacer y lo siento porque algo se agita. Partes de mi se van con mi sangre, con estas palabras y con la luna nueva. Parte de mi se muere para renacer, como la luna.
Pareciera que en este punto del círculo el límite se hace muy fino y se puede viajar al otro mundo y observar lo que hay en lo profundo adentro. Adentro y afuera se confunden, se hacen uno. Se agranda el movimiento y hay sueños, palabras, percepciones, entendimiento y una cierta claridad y conexión, teñida de angustia y duelo.

Siento la fuerza hacia adentro, la claridad, la quietud de la muerte y la fuerza del cambio que impone, omnipotente, cruda, salvaje, roja como mi sangre, oscura como la luna nueva. Siento la agitación y el movimiento adentro y así como se contradicen mis palabras, mezclando claridad y angustia, movimiento y quietud,  muerte y vida, así también me contradigo yo, no sabiendo si salir, o quedarme, tocar o escribir, reflexionar o sentir, anclarme o moverme, sintiendo en la sangre el dolor, el duelo, la quietud de la muerte y conectando a la vez con el movimiento, el dolor también pero el milagro de nacer de nuevo. 

***

Something is restless, something is restless. I feel them coming, I feel words coming and I also feel her, death. Welcome death, and welcome words. Yes, they flow now, red like the blood that is coming, dark and powerful like the dark moon of today.  Like when I change my snake skin, my wolf fur or my owl feathers, I die to be reborn and I feel it because something is restless. Some parts of me leave me with the blood, with these words, with the new moon. A part of me dies to be reborn, like the moon. It seems that at this point of the circle, the boundary becomes very thin and I can travel into the other world and observe what lies deep inside. Inside and outside become one. Movement becomes big, there are dreams, words, perceptions, insights, a certain clarity and connection, colored with anguish and mourning. 

I feel the force towards the inside, the clarity, the stillness of death and the strength of the change that it imposes, all-powerful, raw, wild, red like my blood. I feel the restlessness and the movement inside and as my words become contradictory, mixing clarity and anguish, movement and stillness, death and life, I also contradict myself, not knowing if I should go out or stay, play or  write, think or feel, anchor myself or move, feeling in the blood the pain, the mourning, the stillness of death, and connecting at the same time with the movement, the pain also, but the miracle of being born again. 

domingo, 17 de enero de 2016

Las otras caras de Mario. /The other faces of Mario

Te invito a dejar tu marca si quieres, lector,
en algún comentario,
 para que yo misma pueda ver,
otras caras de Mario.


A veces me gustaría saber qué estás pensando, no tú Mario, que eres a mitad imaginado, un hombre sin rostro o con muchos rostros. Te escribo a ti, lector. Me pregunto qué estarás pensando. A ti te abro las puertas más escondidas para adentro. Cambiando de tema, como en círculos, como en ciclos, me vuelven a preguntar quién es Mario, y como en ciclos, respondo cosas que son siempre la misma y siempre diferentes. Quizá sería mejor si hablara de los orígenes, aunque de nuevo y de nuevo, los orígenes son muchos. Alguna vez escribí sobre un vacío. Ya ni me acuerdo si alguna vez escribí sobre Marosa. Ella le escribió un libro de poemas a Mario. Hago una pausa para borrar un poco la poesía y contar llano y liso. Marosa le escribió a Mario antes que yo y sus poemas eran de Amor. Pero luego en las palabras misma, Mario no estaba, o quizá sí, pero ausente. Así es mi Mario también y por eso lo inventé. O me lo traje prestado, quizá, del libro de Marosa. Mario me hace acordar a ti también, lector, que estás pero ausente, en ese ambivalente modo de ser que no se sabe de qué lado está, si del ser o de la ausencia. Así como Mario es a veces un vacío, podría también decir que Mario es porque hay algo lleno hasta el borde, como me siento a veces cuando me siento vacía.  Es que parece que estoy hecha de contradicciones, que se unen a veces, en las palabras. Mario las junta y las transforma en palabras, en símbolos. Es interminable, ¿lo ves, lector? Eso es otra cosa que es Mario. Bueno, me voy por las ramas. ¿Quién es Mario? Mario es el de Marosa, es el mío, medio robado, es el vacío y el lleno hasta al borde, una mezcla de contradicciones, también sos tú lector, y también todo lo que estás pensando o pensarás, haciendo eco, reflejando mis palabras. 



***


I invite you to leave an impression, reader,
 maybe in a comment,
so I can also see,
other faces of Mario.


Sometimes I would like to know what you´re thinking, not you Mario, who are half imagined, a man without a face, or with many faces. I talk about you, reader. I wonder what you might be thinking. I open to you the doors that are hidden, very deep inside. Changing the subject, like in cycles, like in circles, someone comes again and again and asks who Mario is; and like in circles I answer, always the same and always something different. It might be better to talk about the origins but again and again, there are many origins. I once wrote about emptiness. I don´t remember if I once wrote about Marosa. She wrote a book of poems for Mario. I stop to remove a bit the poetry and tell, simply. Marosa wrote to Mario before me and hers were love poems. But in the words, Mario was not there, or maybe yes, but absent. My Mario is also like this and that is why I invented him. Or I borrowed him, maybe, from Marosa´s book. Mario makes me think of you, reader, because you are there, but absent, in that ambiguous way of being that you don´t know in which side it is, on the being or on the absence. Just like sometimes Mario is an emptiness, I could say Mario is also something brimful, like I feel sometimes, when I feel empty. It looks like I am made of contradictions that are united, sometimes, in my words. Mario puts them together and he transforms them into symbols. It´s never ending, do you see reader? That is something else that is Mario.  I go off on a tangent. So, who is Mario? Mario is Marosa´s, it´s also mine, it´s the emptiness and the brimful, it´s a mix of contradiction, it is also you, reader, and everything you´re thinking or will think about, as an eco, as a reflection of my words.

Al otro lado del río, al otro lado de la puerta / On the other side of the river, on the other side of the door


 Hay una voz que me habla, Mario,
Me habla en sueños, en deseos,
en una conciencia, en una fuerza
y en un coraje que no son nuevos,
 pero no estaban antes.
Estaban guardados,
 arriba, adentro,
al otro lado del río,
al otro lado de la puerta.


Es hora, Mario. Es hora de abrir la puerta y salir a ver que hay, de subir por el túnel, de subir escaleras estrechísimas, de atravesar ríos, de gritar pidiendo ayuda, de sacarme las pieles, de abrir la puerta. Es hora de confiar. Es hora de descubrir quién soy en realidad. Es hora.  Hacia adentro y hacia afuera, mirar lo que soy, mirarme a la cara y confiar.  Es hora de encontrarme con las dos verdades, la de mi sufrimiento, y llorar de impotencia y de dolor y verme y ver todo lo que quedó atrás, escondido; y con la otra verdad, que me dice que la jaula de todos los días no me la pone nadie más que yo. Es hora de ver que lo que me salvó un día es ahora una jaula y que tengo la llave de la jaula  en la mano. Solo me basta abrir la puerta o subir las escaleras estrechísimas, o sacarme las pieles, o subir por el túnel, y confiar en lo que habrá, arriba, adentro, al otro lado del río, al otro lado de la puerta. Mirarme a la cara y ver lo escondido, la sombra, y el dolor, y la fuerza. Verme a la cara. Es hora. ¿Que si tengo miedo, Mario? Sí, tengo miedo, pero es hora. No me paraliza la oscuridad, las sombras, ni el llanto de los niños al otro lado de la puerta. Solo quieren ser vistos, quieren que los vea, y quieren cantar su canción. Solo quieren cantar su canción. Es hora de ver que yo también hice lo mejor que pude, que lo que me salvó un día es ahora una jaula. Es hora de confiar en ellos, en los niños, en que me ayudan, y también en la ayuda que viene de afuera. En las sombras está el dolor pero también todo lo que puede ser, todo lo que soy ya pero está escondido, todos esos niños, al otro lado de la puerta. Solo quieren cantar su canción. Es hora, Mario, es hora de ser quien soy y proteger mi proceso de volverme yo, unida, de volverme mi esencia, de encontrarme con lo escondido en las sombras, con todo lo que hay, arriba, adentro, del otro lado del río, del otro lado de la puerta. Quedarme donde estoy sería morir, Mario. Es hora. 

***

There is a voice speaking to me, Mario,
It speaks in dreams, in wishes
In an awareness, in a strenght,
And in a courage that are not new,
 But were not there before.
They were kept,
 Upstrairs, inside, 
On the other side of the river,
On the other side of the door.


It is time, Mario. It is time to open the door and check what´s outside, to move up through the tunnel,  to climb very narrow stairs, to cross rivers, to shout for help, to take out the old skins, to open the door. It is time to trust. It is time to discover who I truly am. It is time. Inwards and outwards, look at what I am, look in to my eyes and trust. It is time to meet the two truths. Meet the suffering –and cry feeling powerless and hurt, and see myself and watch everything that was left behind. And also the other truth, that tells me that the one that locks in the cage of everyday is no one but myself. It is time to see that what once saved me is now a cage and that I have the key in my hand. All it takes is to open the door, climb the stairs, take out the old skins or move up through the tunnel and trust in what will be there, upstairs, inside, on the other side of the river, on the other side of the door. It is time to look into my eyes and see what´s hidden, the shadow, the pain, the strength. Look into my eyes. It is time. Am I afraid, Mario? Yes, I am afraid, but it is time. I am not paralyzed by the darkness, by the shadows, or the by the weeping of the children on the other side of the door. They only want to be seen, they want me to see then, then want to sing their song. They just want to sing their song. It is time to see that I also did my best, that which saved me once is now a cage. It´s time to trust in the children, in that they help me, and also in the help that comes from outside. In the shadows is the pain but also everything that can be, everything that I am already but is hidden, all those children, on the other side of the door. They only want to sing their song. It is time, Mario, to be who I am and protect mi process of becoming me, unified, of becoming my essence. It is time to meet what is hidden in the shadows, with everything that is there, upstairs, inside, on the other side of the river, on the other side of the door. To stay here would be to die, Mario. It is time. 



Licencia Creative Commons
Este obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.